手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人商業系列 > 正文

商用飛機之突破音障--尚需時日(下)

來源:經濟學人 編輯:clover   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Mockups of the cabin look suitably plush.

機艙模型看起來十分豪華。

UBS, a bank, thinks supersonic travel has a future. It puts the cumulative size of the market at between $80bn and $280bn by 2040, depending on regulatory hurdles and whether the planes are delivered on time, on budget and operate as promised. Mr Scholl is eyeing the upper end of that range, a potential market for 1,200 Overture 1s at $200m each. Then he hopes to make progressively bigger craft offering lower fares and higher speeds. Spike, another American firm with supersonic ambitions, is developing an 18-seat business jet that doesn’t make a loud boom.

瑞銀認為超音速旅行的前景一片大好。它預計,到2040年該市場的累計規模在800億至2800億美元之間,具體仍然取決於監管障礙以及飛機是否按時、按預算交付和按預期運營。紹爾如今關注的是這一預測區間的上限,這一潛在的市場能夠消費1200架單價2億美元的“1號序曲”。之後,他希望慢慢造出更大的飛機,提供更低的價格,和更快的速度。另一家有超音速野心的美國公司Spike正在開發一種18座的低音爆公務機。

ecos0707.jpg

Is this pie in the sky? A distant caveat-strewn commitment is good publicity for United and for Boom when it seeks more funding. It is unlikely that much cash has yet changed hands. Overture 1 is not set to enter service until 2029. Aerion, another firm that hoped to build an 8-10-seat business jet, unexpectedly folded in May despite orders worth more than $11bn and backing from Boeing, America’s giant aeroplane-maker.

這會是空中樓閣嗎?對美聯航和尋求更多融資的Boom公司來説,遙遠的承諾加上時不時發佈警告饒是一種不錯的宣傳方式。目前還不太可能有大量現金交易。“1號序曲”要到2029年才開始投入使用。另一家公司Aerion希望打造一款8座到10座的公務機,儘管獲得了超過110億美元的訂單和美國飛機制造巨頭波音的支持,卻在5月出人意料地倒閉了。

National regulations banning supersonic speeds over land rule out trips across North America, home to lots of business travellers and most of the world’s business jets. Morgan Stanley, a bank, reckons that at $120m, double the price of a similar subsonic plane, even the ultra-rich wouldn’t pay to cut four hours from a transatlantic trip. Tellingly, Boeing itself has no plans to go supersonic. Nor has Airbus, its European arch-rival (which was involved in the Concorde project). The passenger-jet duopoly reckons that cheaper and cleaner flying is more important than speed. Breaking the sound barrier is still some way off for the ordinary punter.

美國法規禁止在本土超音速飛行,這就排除了穿越北美航行的可能性,而北美是眾多商務旅行者和世界上大多數公務機的所在地。金融公司摩根士丹利認為,Aerion公務機的價格(1.2億美元)是同類亞音速飛機價格的兩倍,即使是超級富豪也不願意花費如此重金只為跨大西洋的行程縮短四個小時。從波音沒有推出超音速飛機計劃可見一斑。它的歐洲頭號競爭對手空中客車公司(曾參與協和式客機項目)也沒有任何動作。這兩家壟斷了噴氣式客機的巨頭認為,更便宜、更清潔的飛行比速度更重要。對於普通旅行者來説,突破音障尚需時日。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,與飛機有關的
n. 飛機,水平

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯想記憶
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公眾的注意,宣傳,宣揚,宣傳品,廣告

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 範圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員
vt

 
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界線,屏障,柵欄,障礙物

 
overture ['əuvətjuə]

想一想再看

n. 提議,提案,主動表示,序曲 v. 提議,建議

聯想記憶
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 預算
vt. 編預算,為 ... 做預算

 


關鍵字: 經濟學人 企業 音障

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。